top of page

À propos

Grâce à ma double compétence linguistique et clinique, je réalise des traductions pharmaceutiques et médicales précises et soignées.

Diplômée de l'ISIT (Paris) en traduction-terminologie puis de l'ITI-RI (Strasbourg) en interprétation de conférence, j'ai travaillé de nombreuses années en recherche clinique au sein d'une CRO réputée, principalement sur des essais cliniques internationaux de grande envergure.

Mon expérience clinique, aussi bien au niveau local comme assistante d'ARCs qu'au niveau mondial en tant qu'assistante de chefs de projets, m'a permis d'aborder tous les aspects des essais cliniques : déroulement de l'étude, exigences réglementaires, saisie et traitement des données, bonnes pratiques cliniques, connaissance approfondie du TMF, etc. Mon expérience professionnelle m'a également confrontée à diverses aires thérapeutiques : oncologie (dont la thérapie génique), infectiologie, psychiatrie, etc.

Aujourd'hui revenue à la traduction, et aguerrie en gestion de projet, je privilégie une communication fluide et transparente avec mes clients, avec qui j'entretiens des relations de confiance mutuelle.

bottom of page